刚刚读到一个有意思的评论。来不及细看或细想。先留在这里。 是对这篇文章的回复：http://rendezvous.blogs.nytimes.com/2012/10/31/national-rejuvenation-or-chinese-fascism/ 作者自称Greg，来自Boston。以下引用他的评论： This is a rather simplistic report for such a large topic.
It has been often said that China is a civilization pretending to be a nation. The Chinese civilization historically was more culture based, not race or ethnicity based. The so-called Han, is really a mixed race blended by thousands of years' migration, melting and wars. The people originated in Guangdong, one could argue, is much closer to Vietnamese racially than to people in Northeast.
The Chinese nationalism, in the western sense of the world, was really started to forge since the invasion and aggression from the western powers in the nineteenth century, and had finally completed during the Anti-Japanese War during WWII. It is therefore fair to say, the Chinese nationalism is rooted in the defensive reaction, a far cry from the aggressive nationalism originated in the west/Europe based on competition for national interest, colonialism and racism. In China, patriotism is a much more familiar term than nationalism - a lot of Chinese do not really understand the meaning of nationalism ("minzu zhuyi"). Often, these two terms might be mixed up by Chinese, and there is none of the shame or negative connotation associated with nationalism that European feel about it after WWII. The Chinese experience of the 19th and 20th centuries are so much different from that of Europe, it's almost led to confusion if people try to map their corresponding concepts and understanding to China. The national rejuvenation is a natural extension of Chinese nationalism/patriotism, whose goals were first to expel the foreign occupiers and aggressors from China, restore China's sovereign, and ultimate rejuvenate the Chinese civilization that had lost it's vitality over the last few hundred years. The Chinese Communist Party, despite its name, and Chinese Nationalist Party, are both originated from Lennist Party and were really the two sides of the same coin, one being the left end extreme and the other being the right extreme of the same nationalist movement in the early 20th century. The Chinese Communist Party would not exist and be supported by the mass had it not for its nationalist goals.
The reporter quotes from Wang Lixiong, who has always represented a tiny minority opinions among Chinese. It creates a wrong impression for western readers who are not familiar with the debate and discussion within China. It's like quoting Liu Xiaobo about the status of the Chinese political system or Gordon Chang about the status of Chinese economy.
Plus, can 17th police checkpoints be a strong evidence of the upcoming Chinese fascism? We don't need get into the discussion of Tibet to make our judegment.
刚才在微博上看了北京暴雨相关的微博。想起来这几天一直在想的事情。人性本恶吗？一个犯下滔天罪行的人，真的就是“demon inside”吗？除非你是持有古早的“文曲星下凡”的幻想，或者有今世来生或者造物主创世造人的宗教信仰，我不会与你争辩；除此之外，如果你真相信“all men are (created) equal”，又凭什么就认为有些人就是“罪恶”的呢？我被感动的那数条微博里，记录这一些冒着暴雨、不求报酬、开着私家车半夜去机场接人的人，那些人中，好多是强烈的“地方主义者”。什么意思？这些人极端认同自己的“北京土著”的身份，几乎到了严重排外的地步，他们中有些人在微博上长期、大范围、不留余地、不分情况的辱骂在京从业人员，以至于到了大多数人（默认全国范围内大多数人都是非北京人口）厌恶愤怒的地步。这些人，到底是善，还是恶呢？